If you speak Russian how do you say?
Using the English alphabet and not the Cyrillic alphabet please how do you say in Russian " Sorry for getting off in the middle of our conversation my internet stopped working. Yes I am in college, I am going to school in Minnesota right now are you in college? I was born in Moscow but my parents moved when I was a baby! How long have you lived here?
Home | Contact | About | Privacy Policy | Sitemap
Tagged with: cyrillic alphabet • english alphabet • moscow • parents • quot
Filed under: Russian - Written and Spoken
Like this post? Subscribe to my RSS feed and get loads more!






This is my version:
Извини, что наш разговор прервался на середине – у меня интернет завис. Да, я сейчас учусь в колледже, в Миннесоте. Ты тоже в колледже учишься? Вообще я родился (родилась for female) в Москве, но мои родители переехали, когда я был (была for remale) ещё маленьким (маленькой – female). Как давно ты здесь живёшь?
Izvini, chto nash razgovor prervalsja na seredine – u menja internet zavis. Da, ja sejchas uchus’ v kolledzhe, v Minnesote. Ty tozhe v kolledzhe uchish’sja? Voobshhe ja rodilsja (rodilas’ – for female) v Moskve, no moi roditeli pereehali, kogda ja byl (byla – female) eshhjo malen’kim (malen’koy – female). Kak davno ty zdes’ zhivjosh’?
Well you always start your phone conversations in russian with an "Alio?"
izvini, u menya internet ne rabotal. da, ya shas haju v colledge, nahodetsya v minnesote,Ya rodilsa v moskve, no mne nada bila vsuda pritti potomushta ya malchika pa trahnul, a kak ti, toje pa hatela?
Izvini chto ne zakonchili razgovor, u menya internet perestal rabotat’. Da, ya v kolledje, seychas uchus’ v Minnesote. A ty v kolledje? Ya rodilsya (if you’re a male) (or use rodilas if you’re a female) v Moskve, no moi roditeli pereehali kogda ya byil (if you’re a male) (or use byila – if you’re a female) sovsem malenkiy (if you’re a male) (or use malenkaya – if you’re a female). Kak davno ty tut uje jivyosh?
First answer is a very bad joke so please don’t use it!
My translation version:
Izvinyaus chto u menya perestal rabotat internet v seredine nashego razgovora. Da ya uchus v college v Minnesote seichas, a ti v college? Ya rodilsya (male) rodilas (female) v Moskve no moi rodilteli pereehali kogda ya bil (male) bila (female) eshe rebenkom! Skolko ti uje zdes jivesh?
Russian fonts:
Извиняюсь что у меня перестал работать интернет в середине нашего разговора. Да, я учусь в колледже в Миннесоте сейчас, а ты в колледже? Я родился (male) родилась (female) в Москве, но мои родители переехали когда я был (male) была (female) ещё ребёнком! Сколько ты уже здесь живёшь?
I tried to write the best possible translation. I am a native Russian speaker. Good luck!