Russian grammar/ vocabulary help please?

what is the difference in these sentences.
она ест своё яблоко.
она ест её яблоко.

он читает свою книгу.
он читает его книгу.

они едят свой шоколад.
они едят их шоколад.

are the sentence pairs just different ways of saying the same thing? Or do they mean something a little bit different?

http://www.youtube.com/watch?v=BcevC07gAh4

If it's possible, please could a native Russian speaker write the Russian and the english translation for the little bit at start of song

I speak Russian a little bit. But for this quote I don't know the meaning! Please help, thanks!
PS: I've already used babelfish/freetranslation.com/any online translator.. I just want to know what is the meaning of this quote.. That's it.. Any native Russian speaker here care to help? Thanks..
PS: I've already used babelfish/freetranslation.com/any online translator.. I just want to know what is the meaning of this quote.. That's it.. Any native Russian speaker here care to help? Thanks..

P/p/s: Yulia: Does it mean like let's go to sleep and forget all the troubles? Hmm..

I'd really love to learn a little bit of Russian. It is a very interesting language to me, and I need a foreign language credit to graduate. How would I take it online? The only foreign language my school offers is Spanish because I live in southern Arizona. Spanish doesn't even seem like a foreign language anymore because of the immigration.

I'm starting to get a hand of understanding how to pronounce the Russian Print and a little bit of the Handwritten, but I know there is no way I'm going to be able to learn to write the handwritten russian. I don't even know how to write cursive english, I forgot how to after Fifth grade. But do I need to know how to write it If I know how to read it? Also, should I know how to also write in the print/block russian?

Russian alphabet practice sheet

Or should I just know how to read the print/block?

it's for my parents, I want to teach them a little bit about America but they don't understand English good enough to be able to read it.

If anyone finds a link of it on the internet it would be greatly appreciated
deceleration of independence*

Need help with an English to Russian translation?

I'm writing a story. I don't have all the phrases the one character is going to say to the other, but he's often going to call her "Little one" or "Little bit" due to her small size. I need it in English characters though so I can type it up. Also if you know of any websites that do an English to Russian translation in English characters I'd appreciate it, though I know those will just be a guideline.