what is the English to Russian translation for?
Friday, August 28th, 2009 at
2:32 am
English to Russian translation for
"Beauty comes with dark thoughts"
Someone that speaks Russian?
A few answers would be good so I can get some confirmation
Thankyou xo
Home | Contact | About | Privacy Policy | Sitemap
Tagged with: confirmation • dark thoughts • english to russian translation • few answers
Filed under: Russian - Written and Spoken
Like this post? Subscribe to my RSS feed and get loads more!






There are certainly different ways to translate this sentence, context is important. However, if you are talking about Nightwish "Wish I had an angel":
"Last dance? First kiss
Your touch my bliss
Beauty always comes with dark thoughts"
Then the best fitting translation is:
Там, где есть красота, есть и грязные мысли.
Kросота преxодет с темныме мыслями
this is how you read it-"kracota prexodit c tiomnimi micliami"
Там, где есть красота, есть и грязные мысли.
"Kрaсота приxодит с темными мыслями" would be more correct than what the first answerer said. And it’s translated more directly than in the second answer.
In my opinion, both of the aforementioned answers are correct. The concept of the sentence eventually leads to one point. Nevertheless, I still like the first translation, especially since it’s a type of byword/proverb.